quinta-feira, 19 de junho de 2014

Quatro idiomas e sem tradutor: coletiva do craque de Rússia x Coreia do Sul faz Fifa até pedir desculpas



Son Heung-Min durante a coletiva sem tradutor na Arena Pantanal
"Não teve nenhuma tradução."

Essa foi a primeira resposta do meia sul-coreano Son Heung-Min na coletiva em que recebeu o prêmio de melhor em campo após atuar no empate de seu país contra a Rússia. A pergunta havia sido feita em russo, e o jogador do Bayer Leverkusen havia colocado o fone para compreender o questionamento.

Com frangaço de Akinfeev e 'Neymar asiático' em destaque, Coreia do Sul e Rússia ficam no empate
O membro do departamento de comunicação da Fifa responsável por conduzir a coletiva deixou escapar, então: "não há tradutores?".

leia mais

quarta-feira, 28 de maio de 2014

(Cuiabá) Copa do Mundo: Comunicar será difícil

COPA 2014

Comunicar será difícil

Sistema de segurança do Estado conta com poucos policiais bilíngue e turistas estrangeiros terão dificuldades durante o Mundial


ALECY ALVES
Da Reportagem

Dentro da estrutura da Segurança Pública mato-grossense, quatro anos também não foram suficientes para articulação e execução de projetos de ensino ou estímulo de aprendizagem de outros idiomas aos policiais que estariam atuando diretamente ou poderiam ser chamados em ações relacionadas à Copa do Mundo.

Em nenhuma unidade de segurança, Polícia Militar, Corpo de Bombeiros, Polícia Judiciária ou qualquer outra divisão policial a capacitação superou o básico, oferecido pela Rede Nacional de Ensino a Distância(EAD), da Secretaria Nacional de Segurança Pública(Senasp).

leia mais

terça-feira, 13 de maio de 2014

Sem fluência em idiomas, a PF depende de voluntários para atender refugiados

Os 53 funcionários terceirizados da sede de São Paulo são incapazes de se comunicar com os estrangeiros
Tradutoras de Cáritas são as responsáveis por mediar as 50 solicitações diárias

MARÍA MARTÍN São Paulo 13 MAI 2014 -

"Spanglish?". Um nigeriano desconcertado e há apenas um mês no Brasil se aproxima do balcão de atendimento do terceiro andar da Superintendência da Polícia Federal de São Paulo procurando ajuda. A resposta é "Não. Vai lá esperar". A tradutora voluntária de Cáritas, entidade ligada à Igreja Católica, que devia chegar nessa manhã, não tinha aparecido ainda. E não há ninguém que consiga mediar um diálogo entre os funcionários e os estrangeiros que vão solicitar a condição de refugiados. A espera por uma resposta se prolonga por mais de quatro horas.


leia mais

quarta-feira, 9 de abril de 2014

(sem proficiência em inglês) MEC manda 110 bolsistas voltarem do exterior

MEC manda 110 bolsistas voltarem do exterior
Estadão

O governo federal começou a convocar de volta ao Brasil bolsistas do Ciência Sem Fronteiras que nem sequer começaram a exercer atividade na universidade estrangeira, foco do programa federal. Pelo menos 110 bolsistas terão de retornar do Canadá e da Austrália - onde já estão desde setembro de 2013 - por não terem conseguido proficiência em inglês.

Estudantes reclamam que a prova de certificação foi antecipada e que a permanência no país será perdida sem a realização do estágio. Além de interromper os planos dos estudantes, a decisão significa ainda um prejuízo para os cofres públicos: cada aluno já recebeu cerca de US$ 12 mil, além dos valores com passagens aéreas e seguro saúde, para o intercâmbio. Esse investimento não retornará ao País em forma de capacitação profissional e acadêmica, a contrapartida do programa.

leia mais

sexta-feira, 14 de março de 2014

Empresa quer ensinar inglês a 300 mil voluntários para 2016

13 de Março de 2014•13h58

Empresa quer ensinar inglês a 300 mil voluntários para 2016

Carlos Artur Nuzman e Ênio Ohmaye assinam contrato de parceria entre Rio 2016 e empresa de idioma Foto: Marcus Vinícius Pinto / Terra

Marcus Vinicius Pinto
Direto do Rio de Janeiro
Na Copa das Confederações, a maior reclamação de turistas e delegações estrangeiras era que os voluntários brasileiros não falavam inglês – algo semelhante ocorreu nos Jogos de Inverno de Sochi este ano. Para tentar evitar que essa queixa chegue a 2016, o Comitê Organizador dos Jogos fechou um acordo com a empresa Education First para treinar voluntários, funcionários e atletas na língua inglesa para que o Rio não passe vergonha dentro de dois anos.

De acordo com o responsável técnico da empresa, Ênio Ohmaye, em uma pesquisa recente entre 60 países em desenvolvimento, o Brasil era apenas o 38º em proficiência em inglês. “Mas já estivemos em 46º”, disse, com a expectativa de treinar cerca de 1 milhão de pessoas até os Jogos e depois de treinar mais de 70 mil voluntários para os jogos de inverno de Sochi, no mês passado na Rússia.


leia mais

sábado, 8 de março de 2014

A questão linguística na região da Ucrânia - Crimeia

"A lei não restringe o uso do idioma russo, mas confirma que a única língua oficial é o ucraniano e que as regiões de fala russa devem insistir no conhecimento da cultura nacional, o que irrita extremamente os russos da Crimeia."
-----------------------------------



Cultura da Crimeia é retrato de nostalgia soviética
EFEEFE – 10 horas atrás


Ignacio Ortega.
Simferopol (Ucrânia), 8 mar (EFE).- Os russos da península da Crimeia sempre se sentiram órfãos longe da mãe pátria, estrangeiros com passaporte ucraniano, por isso permaneceram fielmente ancorados à nostalgia da perdida grandeza da União Soviética.
"Nunca deixamos de ser russos, embora tenhamos outro passaporte. A Rússia é nossa pátria. Putin nunca nos abandonará", comenta à Agência Efe Vladimir, engenheiro aposentado, durante uma manifestação a favor da reunificação com a Federação Russa.
Já passaram mais de 20 anos desde a queda da URSS, mas esses russos continuam lendo os versos de Pushkin e as novelas de Dostoiévski, escutando Tchaikovsky e a Visotski, o mais popular cantor soviético, como se o tempo tivesse parado.

quarta-feira, 5 de março de 2014

Descubra os benefícios de ser bilíngue para o cérebro

NOTÍCIA : IDIOMAS
05/03/2014

Você sabia que falar dois idiomas, além de ser bom para o seu currículo, também traz benefícios para o seu cérebro? Entenda
Descubra os benefícios de ser bilíngue para o cérebro
Crédito: Shutterstock.com

Para as crianças, aprender um novo idioma também traz muitos benefícios

Atualmente, quase todos sabem que conhecer um idioma além do português é essencial para a carreira. Por isso, cada vez mais cedo pessoas têm buscado por escolas e aulas particulares para aprender uma nova língua. O que poucos sabem é que além dos benefícios profissionais, ser bilíngue também traz vantagens para o cérebro.


O primeiro benefício cerebral ao aprender um novo idioma é nas habilidades cognitivas. A cognição está estritamente ligada à percepção e ao raciocínio. Ao aprender mais de uma língua, seu cérebro adquire a capacidade de “ligar” e “desligar” diferentes partes estruturais. Se você consegue alternar entre a área de escrita, fala e audição entre dois idiomas, seu cérebro se torna mais rápido e flexível.

leia mais

quinta-feira, 27 de fevereiro de 2014

Bulgária, Hungria e Romênia condenam abolição de lei sobre línguas na Ucrânia

Bulgária, Hungria e Romênia condenam abolição de lei sobre línguas na Ucrânia
Janos Martonyi

Foto: EPA
Janos Martonyi
Os governos da Bulgária, Hungria e Romênia submeteram a severas críticas a decisão da Suprema Rada (parlamento ucraniano) de revogar a lei do uso ampliado de línguas minoritárias.

O Ministério das Relações Exteriores da Bulgária divulgou esta quarta-feira um comunicado em que exorta os novos líderes políticos da Ucrânia a buscar a integração de todos os grupos étnicos na sociedade ucraniana e respeitar os direitos humanos e a primazia do direito. De acordo com as autoridades oficiais búlgaras, a decisão do parlamento ucraniano vai afetar os 200 mil búlgaros que vivem no sul da Ucrânia, onde o búlgaro tinha recebido o estatuto de língua regional.
O chanceler da Hungria, Janos Martonyi, também exigiu respeitar o direito dos 150 mil húngaros residentes na Ucrânia a usarem livremente sua língua materna. Ele condenou as ações dos ativistas do Setor de Direita que haviam impedido uma manifestação da comunidade húngara na cidade transcarpatiana de Beregovo.
Por sua vez, o presidente romeno, Traian Basescu, disse que a Ucrânia, que abriga 400 mil romenos étnicos, poderá permanecer íntegra apenas se as minorias forem devidamente respeitadas por parte das autoridades atuais.
fonte\;
http://portuguese.ruvr.ru/news/2014_02_26/Bulg-ria-Hungria-e-Rom-nia-condenam-aboli-o-de-lei-sobre-l-nguas-na-Ucr-nia-2183/

Ativistas de Lviv se manifestam a favor do uso do idioma russo no país

INTERNACIONAL
Ativistas de Lviv se manifestam a favor do uso do idioma russo no país
Ideia é preservar unidade ucraniana

26/02/2014
Ativistas de Lviv, situada na Ucrânia Ocidental, fizeram manifestações nesta quarta-feira, 26, a favor do uso da língua russa naquela cidade e em todo país. Via Internet, os líderes do protesto, convocaram os habitantes da cidade a virem para as ruas e só se comunicar em russo em casa, no ambiente de trabalho, nas instituições de ensino, em qualquer lugar enfim no qual se encontrassem.

Os autores da iniciativa disseram que os objetivos da manifestação são os de preservar a unidade da Ucrânia e o de utilizar o idioma russo com o qual são muito familiarizados.

fonte: http://www.diariodarussia.com.br/internacional/noticias/2014/02/26/ativistas-de-lviv-se-manifestam-a-favor-do-uso-do-idioma-russo-no-pais/

domingo, 23 de fevereiro de 2014

Placas do Metrô de São Paulo 'derrapam' em idiomas

Placas do Metrô de São Paulo 'derrapam' em idiomas
Novos painéis de sinalização da rede vêm com erros gramaticais em francês e italiano
21 de fevereiro de 2014 |

Caio do Valle - O Estado de S. Paulo
SÃO PAULO - Italianos e franceses que usarem o metrô de São Paulo podem ter certa dificuldade em compreender o que está escrito nas placas das estações. Os novos painéis de sinalização da rede vêm com erros gramaticais nesses dois idiomas.


Placas apresentam erros em francês e italiano - Sérgio Castro/Estadão
Sérgio Castro/Estadão
Placas apresentam erros em francês e italiano
No caso da língua de Dante Alighieri, o substantivo "incaricato" (encarregado, funcionário) tem a grafia incorreta na frase "Per informazioni, cerchi un incaricato" (Para informações, procure um funcionário). Nos painéis, o vocábulo aparece escrito como "incariato", palavra que não existe, conforme consulta ao Centro Cultural Brasil Itália, no Paraíso, zona sul da capital paulista.

Em francês, do jeito que está colocada, a frase "Pour renseignements, demandez a un employe" (Para informações, procure um funcionário) não faz sentido nenhum. Falta um acento grave na letra A antes de "un" para diferenciá-lo da conjugação do verbo "avoir" (ter, em português), e o termo "employe" (empregado) precisa de um acento agudo no último E.


leia mais

domingo, 16 de fevereiro de 2014

Estudantes relatam problemas com idioma inglês

Estudantes relatam problemas com idioma inglês
Postado por:UOL.com.br
16 | 02 | 2014 -

O incio da estada americana de Antonia Lorrayne Assuno dos Santos, 20, foi difícil. “Cheguei aqui numa situação desesperadora, eu no entendia uma palavra. Acabei entrando no nível 1 do inglês da universidade.”
Santos, que estuda na Ball State University, no Estado de Indiana, conta que em sua primeira semana nos EUA encontrou uma professora na rua que veio falar com ela. “Eu olhava para o olho, com vergonha, porque no entendia nada do que ela dizia.”

leia mais

sexta-feira, 7 de fevereiro de 2014

Língua russa é o segundo idioma mais falado na Alemanha


Foto: Flickr.com/quinn.anya/сс-by-sa 3.0
A língua russa está em segundo lugar, imediatamente depois do alemão, quanto à utilização na linguagem falada na República Federal da Alemanha, e a terceira língua mais utilizada pela mídia impressa, diz-se na pesquisa “Publicações em línguas estrangeiras na Alemanha”, apresentada hoje em Berlim.

O objetivo da pesquisa era determinar os órgãos da mídia, editados na Alemanha, e as suas respectivas línguas. Os especialistas estudaram também o uso de diversos idiomas na linguagem falada no país, no qual um de cada quatro habitantes tem raízes estrangeiras.
A segunda língua mais utilizada nas publicações impressas depois do alemão é o inglês. Este é o idioma de publicação de literatura especializada.

http://portuguese.ruvr.ru/news/2014_02_06/Lingua-russa-o-segundo-idioma-mais-falado-na-Alemanha-3050/

sexta-feira, 24 de janeiro de 2014

Brazilo: ne okazos Monda Futbala Pokalo em 2014

Brazilo: ne okazos Monda Futbala Pokalo em 2014



Sabaton, la 25an de januaro (2014) estas antaxvidataj protestoj kontraux la Monda Futbala Pokalo en diversaj urboj de Brazilo. En urbo São Paulo, ekzemple,  la mobilizihxoj kreskis kaj tio esta nur la komenco de  pli grandaj protestoj kiuj ankoraux okazos. Protestoj okazos ankaux em aliaj urboj en la sama tago, same kiel en aliaj datoj.

quarta-feira, 15 de janeiro de 2014

iCode Brasil lança tradutor para cardápios

iCode Brasil lança tradutor para cardápios
Jéssica Mello // quarta, 15/01/2014
O Grupo iCode Brasil lançou nesta semana o iCode Cardápios Inteligentes. A ferramenta permite que os turistas estrangeiros possam traduzir os cardápios de estabelecimentos brasileiros para sua língua nativa.
Turistas podem ler o cardápio no seu idioma. Foto: flickr.com/photos/ameninadosolhos.

Essa plataforma permite a tradução automática para qualquer idioma com o uso de QR Codes.
Para fazer uso, o local deve optar o idioma que deseja e a empresa implanta a tecnologia com etiquetas adesivas que serão incluídas no cardápio. Dessa forma, os turistas podem fazer a leitura pelo seu aparelho.
Desde o fim de 2013, o serviço está disponível no país e está sendo usado por dois restaurantes de São Paulo, o Avek e o Diogo 554.
"Criamos essa solução, pois identificamos que as empresas não se estruturaram para oferecer essa opção aos turistas. Não podemos apenas acreditar que o inglês resolva o problema de todos. Seria o mesmo que viajarmos para fora e aceitar um cardápio em espanhol, pois é uma língua que lembra o nosso idioma. Não seria mais fácil e, até mesmo agradável, a um croata saber todo os ingredientes de uma acarajé em seu próprio idioma?", diz Rodolfo Parisi, sócio-fundador da iCode Cardápios Inteligentes.
leia mais

terça-feira, 14 de janeiro de 2014

(barreira linguística) Alan Ruiz sofre com idioma, mas já mostra talento nos treinos com bola

Alan Ruiz sofre com idioma, mas já mostra talento nos treinos com bola
O atacante Barcos está ajudando Alan Ruiz na adaptação ao elenco e ao novo clube


Yahoo Esporte Interativo - Alan Ruiz em apresentação no Grêmio (Foto: Lucas Uebel/Grêmio FBPA)

Joia do futebol argentino, Alan Ruiz é uma das grandes apostas do Grêmio para a temporada 2014. Em adaptação ao novo clube e ao futebol brasileiro, o meia ainda se mostra tímido no convívio com os atletas e tem demonstrado certa dificuldade com o idioma.

Barcos é o encarregado de ajudar o apoiador nas conversas com os demais atletas do elenco e o atacante têm sido o intérprete de Ruiz. O lateral-direito Pará, de forma engraçada na coletiva, revelou que ainda não conversou com o hermano, isso porque não entende absolutamente nada do que o jogador fala.

leia mais

terça-feira, 7 de janeiro de 2014

Idioma russo começa a ser ensinado nas escolas sírias

INTERNACIONAL
Idioma russo começa a ser ensinado nas escolas sírias
Alunos poderão optar pela língua da Rússia no segundo grau

06/01/2014

O Ministério da Educação da Síria está implementando o ensino do idioma russo como segunda língua estrangeira nas escolas secundárias do país. De acordo com a pasta, a partir de agora os alunos da sétima série poderão escolher entre estudar francês ou russo. Anteriormente, o idioma francês era ensinado aos estudantes do ensino médio sem oposição.

O primeiro idioma estrangeiro que os sírios aprendem a partir da 1ª série é o inglês. O Ministro da Educação da Síria, Hazwane al-Wazz, declarou que estão sendo concluídos todos os preparativos necessários para o começo do ensino da língua russa já no próximo ano letivo.

Durante o período entre as duas grandes Guerras Mundiais, a Síria estave sob domínio francês. No entanto, muitos dos oficiais do exército sírio e representantes das estruturas de poder do país foram educados nas escolas da antiga União Soviética.



Tags:http://www.diariodarussia.com.br/internacional/noticias/2014/01/06/idioma-russo-comeca-a-ser-ensinado-nas-escolas-sirias/

sábado, 4 de janeiro de 2014

Para turistas, língua é um problema na Itália

Estrangeiros dizem que italianos não falam outros idiomas
Franco Origlia/Getty Images

Torre de Pisa, na Itália: pouca capacidade de falar línguas estrangeiras por funcionários de hotéis, guias turísticos e comerciantes italianos é apontada como um problema

Roma - O sorriso das pessoas é uma das coisas que os turistas estrangeiros mais se lembram dos italianos. Eles preferem o país por seu patrimônio histórico, artístico e arquitetônico, além da enogastronomia.


Mas a língua é um dos problemas mais apontados por eles.

Leia mais